07 février 2010
Voile ? Non, foulard
Déménagement !
Madame, Monsieur,
Pour un plus grand confort d'utilisation et d'interactivité, ce blog a déménagé.
L'ensemble de mes articles est désormais disponible sur :
Merci de continuer à partager vos réactions et à enrichir ma réflexion !
« Port du voile », « voile à l’école », « femmes voilées », ... Autant de formules qui émaillent les nombreux débats de société autour du port de signes religieux.
L’utilisation massive de ces formules appelle une clarification terminologique dans la mesure où le terme « voile » est impropre lorsqu’il s’agit de désigner ce vêtement porté par des musulmanes.
En effet, ce vêtement est un « foulard ». Vérifions à l’aide des ouvrages de référence en la matière.
Le Robert, dictionnaire terminologique populaire par excellence, nous apprend que le voile, en tant que « morceau d'étoffe », est « destiné à cacher le visage », ou encore qu'il s'agit d'une « coiffure féminine de tissu fin, flottante, qui recouvre la tête », cette dernière comprenant le « crâne et la face » (selon la définition du Trésor de la Langue Française). L'exemple qui sert d'illustration, aussi bien au Robert qu'au Trésor de la Langue Française, est le suivant : Voile blanc de mariée, de communiante (DUMAS père, Don Juan, 1836, II, 2e tabl., 8, p. 40).
Quid du foulard ? La définition du Trésor de la Langue Française : « Pièce de tissu carré portée en pointe nouée autour du cou et, spécialement pour la femme, sur la tête ou autour des épaules, qui permet de se protéger du froid ou qui sert d'ornement. »
Cette clarification terminologique permet de comprendre que, à moins de désigner un vêtement cachant à la fois les cheveux et le visage, il convient d’utiliser des formules basées sur le terme « foulard », comme « port du foulard » et « femmes portant le foulard ».
Par ailleurs, elle permet de comprendre que, lorsqu’il est question de désigner un vêtement cachant à la fois les cheveux et le visage, mais aussi tout le reste du corps, la formule idoine est « voile intégral ».
17:18 | Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note | Tags : voile, foulard, sémantique, le robert, le tlf |
Facebook | |
Imprimer
Commentaires
Merci Mehmet pour cette clarification.
En effet l'utilisation des termes et l'approfondissement sémantique sont des facteurs essentiels dans le cadre d'un débat aussi polémique que celui du voile... heu du foulard^^. Les principaux détracteurs, eux, sont particulièrement bien renseignés et l'utilisation qu'ils font de certains termes, n'est pas anodine, alors soyons rigoureux.
NSY
Écrit par : NSY | 07 février 2010
pour ne citer que l'exemple Pierre Bourdieu dans ce que parler veut dire, lequel montre que la terminologie utilisée est toujours au service d'une ideologie (pour simplifier) le problème pour nous c'est que les débats nous sont imposés, nous devons nous défendre mais nous restons toujours prisonniers des thèmes et des terminologies soignesement choisi par les animateurs de l'actualité; donc, en effet le débat est d'abord sémantique.
imaginez que le foulard au lieu de désigner objet pour se cacher désigne objet pour rendre beau ou respectueu? je suis sûr qu'il trouveront une autre appelation qui remplirait mieux le but visé
bien à vous
Écrit par : hammou | 08 février 2010
tout à fait d'accord avec vous!
Écrit par : winamax | 16 septembre 2010
Écrire un commentaire